猎人

  • 禽鸟钟情文言文翻译-聊斋志异,禽鸟钟情,原文及翻译?

    聊斋志异,禽鸟钟情,原文及翻译?禽鸟钟情蒲松龄天津弋人①得一鸿②其雄者随至其家哀鸣翱翔抵暮始去。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并抓之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤③。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六

    文言文 2021年6月15日
  • 智狐文言文阅读答案-智狐文言文翻译,快快快?

    智狐文言文翻译,快快快?青丘山,九尾狐居住在那里。(它)将要做妖怪,找到骷髅戴上,戴着骷髅想着北斗星拜上帝要求降福。然后来到共工的高台,临驾九州之上。天下的狐狸全部聚集(过来),登上羽山象人一样跳舞。有个老狈见了就对它说:“你所戴的东西,是人的骷髅。人死后肉腐烂成泥

    文言文 2021年6月15日
  • 昔有人将猎而不识鹘文言文翻译-谁有兔起鹘落的翻译第一句是昔有人将猎而不识鹘?

    谁有兔起鹘落的翻译第一句是昔有人将猎而不识鹘?买鸭捉兔本文选自《艾子杂说》,本文又名《鸭子捉兔》,作者:苏轼古文欣赏昔有人将猎(1)而不识鹘(2),买一凫(3)而去。原(4)上兔起,掷之使击(5)。凫不能飞,投(6)于地,又再掷,又投于地。至三四,凫忽蹒跚(7)而人语(8)曰:“我鸭也,杀而食之,乃其分(9),奈何加我以抵掷之苦乎(10)?”其(11)人曰:“我谓尔(

    文言文 2021年5月15日
  • 猿子的文言文翻译-文言文-猿字,的解释?

    文言文-猿字,的解释?猿说一、解释加点的字:1、陨毛若金丝,同“圆”:周身、全身2、母黠不可致。聪慧、狡猾,得到3、猎人以毒傅矢,涂染箭头4、伺母间射之,观察、等待空隙、疏漏5、母度不能生,估计6、饮子。给、、、、、、喝7、洒已,气绝。完毕断8、猎人取母皮向子鞭之,用鞭子打9、敛手就制。收起制服10、每夕必寝皮乃安,睡11、不爱其死。况人也耶?惜二、翻译句子1、猿子尤奇,性可

    文言文 2021年5月15日
  • 聊斋志异两篇文言文翻译-聊斋志异,古文翻译。急?

    聊斋志异,禽鸟钟情,原文及翻译?禽鸟钟情蒲松龄天津弋人①得一鸿②其雄者随至其家哀鸣翱翔抵暮始去。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并抓之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤③。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟何知,而钟情若此!悲莫悲于生别

    文言文 2021年5月15日
  • 虫鸟之智文言文启示-翻译文言文虫鸟之智?

    文言文《虫鸟之智》的翻译是什么?译文:竹鸡的本性,遇到同类必定争斗。捕竹鸡的人扫落叶作围墙,把诱鸟放在里面,自己隐蔽在后边操纵罗网。刺激诱鸟让它鸣叫,听到叫声的竹鸡,必定随声到来,闭着眼睛飞进树叶堆起的围墙,一直向前要争斗一番。可是网已收起,没有能逃脱的。这是因为眼睛已经闭上,就不再看得见人了。鹧鸪本性喜欢清洁,猎人在茂密的树林中打扫干净一片地方,多少撒些谷米在上面。鹧鸪来往飞行,边走边

    文言文 2021年5月15日
  • 聊斋志异文言文全集翻译-聊斋志异,古文翻译。急?

    急呀,文言文翻译,聊斋志异–义犬?原文:潞安①某甲,父陷狱将死。搜括囊蓄,傅百金,将诣郡关②说。跨骡出,则所养黑犬从之。呵逐使退。既走,则又从之,鞭逐不返,从行数十里。某下骑,乃以石投犬,犬始奔去。视犬已远,乃返辔(pè

    文言文 2021年5月15日
  • 虫鸟之智文言文-翻译文言文虫鸟之智?

    文言文《虫鸟之智》的翻译是什么?译文:竹鸡的本性,遇到同类必定争斗。捕竹鸡的人扫落叶作围墙,把诱鸟放在里面,自己隐蔽在后边操纵罗网。刺激诱鸟让它鸣叫,听到叫声的竹鸡,必定随声到来,闭着眼睛飞进树叶堆起的围墙,一直向前要争斗一番。可是网已收起,没有能逃脱的。这是因为眼睛已经闭上,

    文言文 2021年5月14日
  • 猿说文言文翻译已-《猿说》的全文翻译?

    《猿说》的全文翻译?宋濂《猿说》原文:武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,不可致。猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子。洒已,气绝。猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳掷而毙。嗟夫!猿且知有母,不爱其死。况人也耶?译文(译者:天涯若比琳):武

    文言文 2021年5月14日