直言

  • 规劝好友文言文翻译-文言文直言诤友翻译?

    文言文直言诤友翻译?能够直言规劝的朋友“诤友”的“诤”,辞典释义为直言规劝。所谓“诤友”,就是勇于当面指出缺点错误,敢于为“头脑发热”的朋友“泼冷水”的人。真正的朋友是一生的财富,诤友之所以可贵,就在于他们能以高度负责的态度,坦诚相见,对朋友的缺点、错误决不粉饰,敢于力陈其弊,促其改之。诚如古人说:“砥砺

    文言文 2021年6月16日
  • 王安国直言文言文启示-《王安国直言》翻译?

    王坦直言文言文主要运用了什么的写法?《王坦直言》这篇文言文,主要运用了语言描写的手法。通过写王坦的语言,表现了他耿直的性格。益王是宋太宗的第五个儿子,叫赵元杰。曾经修建了一座假山,召集僚属饮酒,众人都夸赞假山,而王

    文言文 2021年5月15日
  • 李邈忠壮文言文翻译-文言文直言诤友翻译?

    文言文直言诤友翻译?吴大司马吕岱卒,年九十六。始岱亲近吴郡徐原,慷慨有才志,岱知其可成,赐巾鞲,与共言论,后遂荐拔,官至侍御史。原性忠壮,好直言,岱时有得失,原辄谏争,又公论之,人或以告岱,岱叹曰:“是我所以贵渊德者也。”及原死,岱哭之甚哀,曰:“徐渊德,吕带之益友,今不幸,岱复于何闻过

    文言文 2021年5月14日
  • 未尝专决资治通鉴文言文翻译-资治通鉴益友文言文翻译?

    资治通鉴益友文言文翻译?吴国大司马吕岱去世,终年九十六岁。起初,吕岱亲近吴郡人徐原,徐原慷慨大方而有才志,吕岱知道他能够取得成就,就赐与他巾帻、单衣等庶人穿戴的礼服,并与他一起交谈,后来就推荐提拔他,官至侍御史。徐原性情忠厚豪放,喜好直言,吕岱有时出现失

    文言文 2021年5月14日
  • 王安国直言文言文翻译及注释-《王安国直言》翻译?

    《王安国直言》翻译?王安国性亮直,嫉恶太甚。王荆公初为参知政事,闲日因阅读晏元献公小词而笑曰:“为宰相而作小词,可乎?”平甫曰:“彼亦偶然自喜而为尔,顾其事业岂止如是耶!”时吕惠卿为馆职,亦在坐,遽曰:“为政必先放郑声,况自为之乎?”平甫正色曰:“放郑

    文言文 2021年5月13日
  • 太宗曾罢朝文言文翻译-太宗曾罢朝翻译?

    太宗曾罢朝翻译?原文:太宗曾罢朝,怒曰:“会须杀此田舍汉!”文德后问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏征,每廷争辱我,使我常不自得。”后退而具朝服立于庭,帝惊曰:“皇后何为若是?”对曰:“妾闻主圣臣忠。今陛下圣明,故魏征得直言,妾幸得备数后宫,安敢不贺?”译文:太宗有一次下朝后生气地说:“真

    文言文 2021年5月10日
  • 太宗罢朝文言文翻译及答案-文言文翻译 《太宗罢朝》?

    文言文翻译《太宗罢朝》?【原文】:太宗曾罢朝,怒曰:“会杀此田舍汉!”文德后问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏征,每廷争辱我,使我常不自得。”后退而具朝服立于庭。帝惊曰皇后何为若是对曰妾闻主圣臣忠今陛下圣明故魏征得直言妾幸备数后宫安敢不贺【译文】:太宗有一次下朝后生气地说:“真该杀了这个乡巴佬!”文德皇后

    文言文 2021年5月10日
  • 太宗罢朝的文言文翻译-文言文翻译 《太宗罢朝》?

    文言文翻译《太宗罢朝》?【原文】:太宗曾罢朝,怒曰:“会杀此田舍汉!”文德后问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏征,每廷争辱我,使我常不自得。”后退而具朝服立于庭。帝惊曰皇后何为若是对曰妾闻主圣臣忠今陛下圣明故魏征得直言妾幸备数

    文言文 2021年5月9日
  • 太宗罢朝文言文翻译-文言文翻译 《太宗罢朝》?

    文言文翻译《太宗罢朝》?【原文】:太宗曾罢朝,怒曰:“会杀此田舍汉!”文德后问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏征,每廷争辱我,使我常不自得。”后退而具朝服立于庭。帝惊曰皇后何为若是对曰妾闻主圣臣忠今陛下圣明故魏征得直言妾幸备数后宫安敢不贺【译文】:太宗有一次下朝后生气地说:“真该杀了这个乡巴佬!”文德皇后问:“谁惹陛下生气了?”太宗说:“谁能比魏征更让我

    文言文 2021年5月9日