于是

  • 楚人学舟文言文翻译徐的意思-文言文《楚人学舟》用现代汉语解释?

    文言文《楚人学舟》用现代汉语解释?《楚人学舟》作者:刘元卿朝代:明朝楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术.遂遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯在险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?译文对照:楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船掉头还是船

    文言文 2021年6月24日
  • 诸葛恪得驴文言文翻译文言文网-诸葛恪以智得驴文言文及翻译?

    诸葛恪以智得驴文言文及翻译?原文葛恪字元逊,诸葛亮兄瑾之长子也。恪父瑾面长似驴。一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题其面曰:诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”举坐欢笑。权乃以驴赐恪。译文诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长――诸葛瑾的大儿子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权聚集大臣们

    文言文 2021年6月24日
  • 陆游筑书巢的文言文翻译和注释-文言文《陆游筑书巢》翻译是什么?

    文言文《陆游筑书巢》翻译是什么?我屋子里,有的书堆在书橱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头看着,四周环顾下来,没有不是书的地方。我饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子儿女不相见,且风雨雷雹天气变化,也都不知道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走的地步,于是就自己笑自己说:“这不是我所说的

    文言文 2021年6月24日
  • 有焉字的文言文-“焉”在古文中的用法有哪些?

    “焉”在古文中的用法有哪些?1.语气助词.常用在句末,一般可不译出.于是余有叹焉.(《游褒禅山记》)2.有时用于反诘语气,可译为”呢”.万钟于我何加焉!(《鱼我所欲也》)3.兼词,同于此,于彼,如风雨兴焉.4.疑问代词,哪里,且焉置土石.疑问副词

    文言文 2021年6月24日
  • 聊斋志异文言文版目录-《聊斋志异》一共有多少个故事,谁有目录给我看一下?

    《聊斋志异》一共有多少个故事,谁有目录给我看一下?《婴宁》译文王子服,莒县罗店人。幼年丧父,他非常聪明,十四岁考取秀才,入泮宫读书。母亲最钟爱他,平常不让他到郊野游玩。聘定萧氏为妻,还没嫁过来就死去,所以王子服求偶未成。恰逢正月十五上元节,舅舅的儿子吴生,邀王子服同去游玩。刚刚到村外,舅舅家有仆人

    文言文 2021年6月24日
  • 高考必背文言文句子带翻译-《张衡传》文言文中重点句子,常考翻译的有哪些?

    《张衡传》文言文中重点句子,常考翻译的有哪些?重点句子及翻译:1,虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。(翻译:虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。(他)总是举止稳重、神态淡泊、宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。)2,衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、

    文言文 2021年6月24日
  • 游雁荡山日记徐霞客文言文翻译-游雁荡山日记古文翻译一下?

    游雁荡山日记古文翻译一下?自初九日离别天台山,初十日抵达黄岩。太阳已偏西,从南门走出三十里,歇宿于八岙的旅舍。十一日走过二十里路,登上盘山岭。遥望雁宕山的那些山峰,就像木芙蓉直插蓝天,片片花瓣般的景色扑进人的眼里。又前行二十里路,在大荆驿用饭。向南渡过一条溪水,见西边的山峰上点缀着一块圆石,奴仆们认定是两头陀岩,我则

    文言文 2021年6月24日
  • 苏代为燕说齐文言文答案-《苏代为燕说齐》的阅读答案?

    《苏代为燕说齐》的阅读答案?【译文】苏代为燕国去游说齐国,没有见齐威王之前,先对淳于髡说道:“有一个卖骏马的人,接连三天早晨守候在市场里,也无人知道他的马是匹骏马。卖马人很着急,于是去见伯乐说:‘我有一匹骏马,想要卖掉它,可是接连三天早晨,也没有哪

    文言文 2021年6月24日
  • 鲍君文言文道理-《鲍君》告诉我们什么道理?

    《鲍君》告诉我们什么道理?《鲍君》这篇文言文说明的道理:凡事要认真考虑、冷静分析,究察一番问个究竟,不可人云亦云,轻信不科学的东西而闹出笑话.;要主动探究真理;要敢于质疑。全文如下:昔有人设聊以捕獐,得而未觉。有行人窃取之,犹念不仁,乃以鲍鱼置聊中而去。本主来,于聊中得之,怪之以为神,不敢持归。于是

    文言文 2021年6月24日