好像

  • 若翻译成好像的文言文高一-古文中的“若”在哪些句子里翻译成“好像,假如,你”?

    古文中的“若”在哪些句子里翻译成“好像,假如,你”?你:若,汝也。――《小尔雅》惟若宁候。――《考工记?梓人》若则有常。――《仪礼?士昏礼记》若肯发兵助我乎?――《汉书?匈奴传上》若不恭命。――《墨子?明鬼下》命曰三日,若宿而至。――《国语?晋语四》若为佣耕,何富贵也。――《史记?陈涉世家》若辈

    文言文 2021年6月16日
  • 河水龙门文言文字词-河水龙门文言文翻译?

    《河水龙门》的文言文翻译是什么?原文:郦道元此石经始禹凿,河中漱广,夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。古之人有言:“水非石凿,而能入石。”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪谛怒,鼓若山腾,浚

    文言文 2021年6月16日
  • 师旷论学文言文翻译及注释-文言文《师旷论学》翻译?

    文言文《师旷论学》翻译?翻译:晋平公对师旷说:“我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了。”师旷说:“为什么不把烛灯点燃呢?”晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年时喜好学习,如同正午太阳的阳

    文言文 2021年6月16日
  • 水经注河水龙门文言文翻译-水经注河水龙门翻译?

    水经注河水龙门翻译?原文:孟门,即龙门之上口也。实为河之巨觊,兼孟门津之名矣此石经始禹凿,河中漱广,夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。古之人有言:“水非石凿,而能入石。”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚崩浪万

    文言文 2021年6月16日
  • 水经注河水文言文翻译此石-水经注河水龙门翻译?

    水经注河水龙门翻译?原文:孟门,即龙门之上口也。实为河之巨觊,兼孟门津之名矣此石经始禹凿,河中漱广,夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。古之人有言:“水非石凿,而能入石。”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪谛怒,鼓若山腾,浚波颓叠,迄于下口。方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马

    文言文 2021年6月16日
  • 聊斋志异序文言文翻译-聊斋志异,古文翻译。急?

    聊斋志异,古文翻译。急?象粤中有猎兽者,挟矢如山。偶卧憩息,不觉沉睡,被象鼻摄而去。自分必遭残害。未几释置树下,顿首一鸣,群象纷至,四面旋绕,若有所求。前象伏树下,仰视树而俯视人,似欲其登。猎者会意,即足踏象背,攀援而升。虽至树巅,亦不知其意向

    文言文 2021年6月16日
  • 象这篇文言文的翻译-《象》的翻译?

    《曹冲称象》文言文翻译?【原文】曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智.时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理.冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣.”太祖悦,即施行焉.【词解】智意:知识和判断能力致:送给群下:部下,下属校:比较太祖:曹操译文】曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成

    文言文 2021年6月16日
  • 满井游记文言文翻译-满井文言文翻译?

    满井文言文翻译?《满井游记》翻译北京一带气候寒冷,花朝节过后,冬天余下的寒气还很厉害。冷风时常刮起,刮起就飞沙走石。拘束在一室之中,想出去不可得。每次冒风疾行,不到百步就(被迫)返回。二十二日天气略微暖和,偕同几个朋友出东直门,到满井

    文言文 2021年6月16日
  • 象的文言文翻译-《象》的翻译?

    《象》的翻译?广中有个猎人,有一次在打猎。休息的时候,不知不觉睡着了,被一只象用鼻子卷起带走了。猎人想这次要遭伤害。没过多久,那头象把猎人在一棵树下放下了,仰天一吼,很多大象聚集过来。在猎人周围环绕,好像有所求。那头象

    文言文 2021年6月16日