成文
-
我爱你翻译成文言文怎么说-“我爱你”,用文言文怎么说?
“我爱你”,用文言文怎么说?古人比较含蓄,一般没这么直白的文字卿卿吾爱,这个差不多是一个意思英雄志里面有这么一段卿卿吾爱,吾之梦萦,无日或忘,难舍相思。噱衣宽带,为伊所思卿卿吾爱,吾之明眸,点许阕决,毁思柞忌。满目苍凉,或忘君思卿卿吾爱,吾之心海,泛游天地,但求君颜。起伏波定,廖遇神思卿卿吾爱,吾之冠神,傅嗣娑驷,三千红颜。凡尘缥缈,不蕲相思手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿
-
当白话文翻译成文言文-白话文翻译成文言文?
白话文翻译成文言文?【说明】1、文中有些词语文言色彩已很浓,应原文保留;若一概更换,致点金成铁,反为不美。2、有句前云“才华横溢”,后云“是为有才”,同语反复,今弃前而取后。3、有的地方略增数语,意在补足文意,或竟为蛇足,聊博一哂而已。【译文】夫子又欺余矣!夫子通
-
中文成翻译文言文-我想把中文翻译成文言文,有没有在线翻译的?
我想把中文翻译成文言文,有没有在线翻译的?没有这样的在线翻译网站。流行语翻译成文言文的句子:1、丑的人都睡了,帅的人还醒着。翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。2、每天都被自己帅到睡不着翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。3、你这么吊,家里人知
-
学霸在文言文中翻译成什么-跪求学霸翻译成文言文?
跪求学霸翻译成文言文?耳先新之知县是山东人,以须挂帐,语幕客曰:“汝与吾去买两竿来。”。”幕友以山东腔之“竿”听成了“猪肝”,亟应乘,急急地走肉店去,谓主人曰:“新来的县太须买二猪肝,汝乃明人,心当数也!”。”店主人是
-
把现代话翻译成文言文-一段现代文翻译成文言文,跪求高手!深秋天气凉爽宜人,哥哥我决定出门游玩一段时间?
一段现代文翻译成文言文,跪求高手!深秋天气凉爽宜人,哥哥我决定出门游玩一段时间?时值深秋,金风送爽,清凉宜人.愚兄拟趁此佳季,随三五友朋旅行出游若干时日,归期尚难定也.兄在外之时,家中诸事无论巨细,托付之吾弟费心料理.弟临事认真,难免倍添辛劳矣,谨预致慰忱!又,兄与祝家闺爱相知有日,前已论及婚嫁;旅外期间,若伊家因姻事有所磋商,
-
例题将白话文翻译成文言文-哪位大神能把下面这篇白话文文章翻译成文言文?急用!500字左右,可以删减内容,只要符合古文逻辑就行?
哪位大神能把下面这篇白话文文章翻译成文言文?急用!500字左右,可以删减内容,只要符合古文逻辑就行?胜之花,人徒羡其盛时之艳,孰知其初萌之芽,尝为发奋之泪泉所浸,为牺牲之血雨所灌!然人皆可成耶?非也。匪人皆可成,殆固难免矣。苟未尝殆者,其人非完也。谚云:“殆者,胜之母也。”靡殆,则亦无成也。众或曰:“殆者,苦也。”其实匪然,苟无殆之历,何来成之悦耶?于殆,吾当以何态对之?实其
-
我等你文言文怎么说-花都谢了,我还在这里等你翻译成文言文?
花都谢了,我还在这里等你翻译成文言文?试译如下:花尽凋矣,我犹俟子于此。【注释】1、花:还可以换做“芳”“华”等。2、尽:还可以换做“皆”“具(俱)”“咸”“竟”“悉”等。3、凋:还可以换做“谢”“落”“亡”等。4、我:还可以换做“
-
我在等你用文言文怎么说-花都谢了,我还在这里等你翻译成文言文?
花都谢了,我还在这里等你翻译成文言文?试译如下:花尽凋矣,我犹俟子于此。【注释】1、花:还可以换做“芳”“华”等。2、尽:还可以换做“皆”“具(俱)”“咸”“竟”“悉”等。3、凋:还可以换做“谢”“落”“亡”等。4、我:还可以换做“余
-
我等你用文言文怎么说-花都谢了,我还在这里等你翻译成文言文?
花都谢了,我还在这里等你翻译成文言文?试译如下:花尽凋矣,我犹俟子于此。【注释】1、花:还可以换做“芳”“华”等。2、尽:还可以换做“皆”“具(俱)”“咸”“竟”“悉”等。3、凋:还可以换做“谢”“落”“亡”等。4、我: