错误

  • 语文文言文错题分析怎么写-语文错题分析怎么写?

    语文错题分析要怎么写?比如文言文的翻译翻译错了和看拼音写词错了?文言文翻译错了,要分析出错的原因,分清楚是知识漏洞型的错误还是马虎出错,然后再整理出正确的答案,文言文翻译看似简单,其实考查的是学生的文言文基础知识的积累情况。看拼音写词错了,也是要先分析出错的原因,也是不外知

    文言文 2021年6月16日
  • 生平无败局文言文翻译-平生无败局,原文及翻译?

    平生无败局,原文及翻译?观奕【原文】予观奕于友人所,一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也。顷之,客请与予对局,予颇易之。甫下数子,客已得先手。局将半,予思益苦,而客之智尚有馀。竟局数之,客胜予十三子,予赧甚,不能出一言。后有招予观奕者,终日默坐而已。今之学者,读古人书,多訾古人之失;与今人居,亦乐称人失。人固不能无失,然试易地以

    文言文 2021年6月16日
  • 自以为是文言文-论语中自以为是的名言?

    年轻自以为是不听劝的古诗词?1.《调张籍》唐韩愈李杜文章在,光焰万丈长。不知群儿愚,那用故谤伤?蚍蜉撼大树,可笑不自量!2.《长安古意》唐代卢照邻长安大道连狭斜,青牛白马七香车。玉辇纵横过主第,金鞭络绎向侯家。龙衔宝盖承朝日,凤吐流苏带晚

    文言文 2021年6月16日
  • 改错的文言文翻译-孟轲(小偷改错)的文言文的翻译?

    孟轲(小偷改错)的文言文的翻译?译文:有一个人养成了偷偷摸摸的习惯,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人规劝他说:”正正经经地做人,要懂得是非好坏。偷东西可不是好人的行为啊!”这人听了,表示要改正自己的错误,说:”既然如此,就让我慢慢地改正

    文言文 2021年6月16日
  • 日攘一鸡文言文翻译注释-文言文《日攘一鸡》原文及翻译?

    文言文日攘一鸡讲了一个什么故事?全文:孟子曰:“今有人日攘(1)邻之鸡者,或(2)告之(3)曰:‘是(4)非君子之道(5)。’曰:‘请损之(6),月攘一鸡,以待来年,然后已(7)。’如(8)知(9)其非义,斯速(10)已矣,何(11)待来年(12)?”解词:(1)攘:这里是指偷窃的意思。(2)或:有人。(3)之:代词,他。(4)是:代词,此,这。(5)道:行为,做法(6)

    文言文 2021年6月15日
  • 文言文亡羊补牢-亡羊补牢古文的意思?

    亡羊补牢古文的意思?亡羊补牢:::成语解释亡:逃亡,丢失;牢:关牲口的圈。羊逃跑了再去修补羊圈,还不算晚。比喻出了问题以后想办法补救,可以防止继续受损失。作者出处《战国策.楚策》:“见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。”成语典故这故事出自《战国策》。

    文言文 2021年5月15日
  • 文言文翻译错误-有哪些上学时候学过的文言文中的翻译,被证明是错误的或者存在争议的?

    有哪些上学时候学过的文言文中的翻译,被证明是错误的或者存在争议的?还记得以前学过的一篇《木兰辞》第一句“唧唧复唧唧,木兰当户织。”课本上对“唧唧”的注释是织布机的声音,但是后面一句“不闻机杼声,惟闻女叹息。”不是正好与此相矛盾吗?而且“唧唧”作为一个象声词,词典上的解释是鸟鸣、虫吟声、又指叹息声、赞叹声。表现的声音与织布机的声音不甚相符。反而在许多文言文中指人的叹息声,如唐白

    文言文 2021年5月14日
  • 翻译错误的文言文-文言文翻译时出错的笑话,大家有没有啊?

    文言文翻译时出错的笑话,大家有没有啊?《黔之驴》的时候,要求学生翻译句子“驴不胜怒,蹄之”。一位叶姓同学翻译为“驴子比赛不能取胜,非常愤怒,埋怨这双蹄子”,也闹了一个有趣的笑话。其实,在这句话中,“胜”是“忍受”之意,读第一声,“怒”可以理解为“发怒”,“蹄”理解为“用脚踢”的意思,“之”代“老虎”,正确的翻译为“驴子忍不住发怒,用脚去踢老虎”。文言文翻译中一些古今义

    文言文 2021年5月14日
  • 盲子失坠文言文翻译课件-盲子失坠的翻译?

    盲子失坠的翻译?【译文】有盲人过干涸的溪流,(在)桥上失足坠落,两手攀住桥栏杆上的横木,战战兢兢抓紧,自认为(一旦)失手必定堕入深渊的。经过的人告诉他说:“不要怕,尽管放手下来,是实地。”盲人不信,抓着栏杆不停地大哭大叫,(时间)长了,(盲子的)力气(渐渐)累乏了,失手掉到地上。便自嘲

    文言文 2021年5月14日