好像

  • 龙门文言文阅读答案-文言文《龙门》翻译?

    文言文《龙门》翻译?孟门,就是龙门的入口。实在是河中的巨大隘口,又被称作“孟门津”。传说中龙门是大禹所凿出,河中水流湍急,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。古人曾说:“水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。”果然不错!龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在

    文言文 2021年6月25日
  • 聊斋志异文言文版翻译-聊斋志异,古文翻译。急?

    聊斋志异,古文翻译。急?象粤中有猎兽者,挟矢如山。偶卧憩息,不觉沉睡,被象鼻摄而去。自分必遭残害。未几释置树下,顿首一鸣,群象纷至,四面旋绕,若有所求。前象伏树下,仰视树而俯视人,似欲其登。猎者会意,即足踏象背,攀

    文言文 2021年6月24日
  • 河水龙门文言文翻译及字词解释-河水龙门文言文翻译?

    河水龙门文言文翻译?《河水龙门》原文:孟门,即龙门之上口也。实为河之巨觊,兼孟门津之名矣此石经始禹凿,河中漱广,夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。古之人有言:“水非石凿,而能入石。”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪谛怒,鼓

    文言文 2021年6月24日
  • 晋文公炳烛而学文言文翻译-晋文公炳烛而学文言文翻译?

    晋文公炳烛而学文言文翻译?晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如

    文言文 2021年6月24日
  • 水经注河水文言文翻译郦道元河水南经-翻译《水经注,河水》?

    翻译《水经注,河水》?汉语翻译郦道元《水经注.河水.孟门山》是:传说中龙门是大禹所凿出,河中水流湍急,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。古人曾说:“水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。”果然不错!龙

    文言文 2021年6月24日
  • 聊斋志异文言文翻译过来的-聊斋志异,古文翻译。急?

    聊斋志异,古文翻译。急?象粤中有猎兽者,挟矢如山。偶卧憩息,不觉沉睡,被象鼻摄而去。自分必遭残害。未几释置树下,顿首一鸣,群象纷至,四面旋绕,若有所求。前象伏树下,仰视树而俯视人,似欲其登。猎者会意,即足踏象背,攀援而升。虽至树巅,亦不知其意向所存。少时有狻猊来,众象皆伏。狻猊择一肥者,意将搏噬,象战栗,无敢逃者,惟共仰树上,似求怜拯。猎者会意,因望狻猊发一弩,狻猊立殪。诸象瞻空,意

    文言文 2021年6月18日
  • 河水龙河水龙门文言文翻译-河水龙门文言文翻译?

    河水龙门文言文翻译?《河水龙门》原文:孟门,即龙门之上口也。实为河之巨觊,兼孟门津之名矣此石经始禹凿,河中漱广,夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。古之人有言:“水非石凿,而能入石。”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚

    文言文 2021年6月17日
  • 若翻译为好像的文言文-古文中的“若”在哪些句子里翻译成“好像,假如,你”?

    古文中的“若”在哪些句子里翻译成“好像,假如,你”?你:若,汝也。――《小尔雅》惟若宁候。――《考工记?梓人》若则有常。――《仪礼?士昏礼记》若肯发兵助我乎?――《汉书?匈奴传上》若不恭命。――《墨子?明鬼下》命曰三日,若宿而至。――《国语?晋语四》若为佣耕,何富贵也。――《史记?陈涉世家》若辈得无苦贫乎。――明?崔铣《记王忠肃公翱三事》假如:公子若反晋国,则何以报不

    文言文 2021年6月17日
  • 高一文言文琵琶行译文-《琵琶行》的原文和译文是什么?

    《琵琶行》的原文和译文是什么?《琵琶行》的原文如下:浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲

    文言文 2021年6月17日