翻译

  • 涑水记闻文言文翻译卷十-《涑水纪闻》文言文翻译?

    《涑水纪闻》文言文翻译?《涑水记闻》原文:请见,太祖亟见之,其所奏乃常事耳。上怒,诘其故,对曰:“臣以为尚急于弹雀。”上愈怒,举柱斧柄撞其口,堕两齿,其人徐俯拾齿置怀中。上骂曰:“汝怀齿欲讼我邪?”对曰:“臣不能讼陛下,自当有史官书之。”上悦,赐金帛慰劳之翻译:太祖有一次在后园里打鸟雀,有(群不知怎么解释)大臣求见,说有急事。太祖立刻

    文言文 2021年6月25日
  • 鹬蚌相争文言文翻译50字-文言文翻译《鹬蚌相争》?

    文言文翻译《鹬蚌相争》?鹬蚌相争①蚌②方出曝③,而鹬④啄其肉。蚌合而钳⑤其喙⑥。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌。”蚌亦谓鹬曰:“今日不出⑧,明日不出,即有死鹬。”两者不肯相舍,渔者得而并擒⑨之。【字词注释】①选自《战国策》。②蚌(b4ng):生在淡水里的一种软体动物,有两扇椭

    文言文 2021年6月25日
  • 文言文翻译的原则是啥-文言文的基本原则是?

    文言文的基本原则是?文言文翻译的基本原则:文言文翻译的基本原则是八字:直译为主,意译为辅。所谓直译,就是对字译,字词一一对应译,有的保留,有的翻译。所谓意译,是指直译没法翻清楚了,采用意译法,就是意思相同,表达用另一些词语。例文:(1乃使蒙恬北筑长城,而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,

    文言文 2021年6月25日
  • 王琼字德华文言文翻译-血山文言文的翻译?

    血山文言文的翻译?原文:王,帝第五子元杰也。尝作假山,召僚属置酒,众皆褒美,坦独俯首。王强使视之,坦曰:“但见血山,安得假山。”王惊问故,坦曰:“坦在田舍时,见州县督税,上下相急,父子兄弟鞭笞苦楚,血流满身。此假山皆民租所出,非血山而何!”时帝亦为假山未成,闻之亟毁焉。译文:益王是宋太宗的第五儿子,叫

    文言文 2021年6月25日
  • 高中文言文全文翻译-高中文言文翻译?

    高中文言文翻译?1、原文:将藏之于家,使来者读之,悲予志焉。译文:我将把这诗稿收藏在家中,使后来的人读了它,为我的志向而悲叹。2、原文:用叶者取叶初长足时,用芽者自从本说,用花者取花初敷时,用实者成实时采。译文:用叶的(草药要)选择叶子刚长足的时候(采摘);用芽的(草药),自然应当遵从传统的说法;用花的(草药)

    文言文 2021年6月25日
  • 诱人出户文言文翻译-文言文翻译?

    文言文翻译?先解释词语。土著:依附自有土地耕种为生的农民。佃农:租种他人土地耕种为生的农民。土著安业者田不满百亩,余皆佃农也。上田半归于郡城之富户。翻译:依靠自有土地固定生活在这里的人,他们的田地总数不满百亩,其余人口都是外来租地的佃农。土质好的田地多半属于居住在

    文言文 2021年6月25日
  • 文言文翻译五个方法-文言文翻译有什么方法?

    文言文翻译有什么方法?古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。1、对译对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。2、移位移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动

    文言文 2021年6月25日
  • 老学庵笔记文言文翻译-老学庵笔记翻译?

    老学庵笔记翻译?赵广拒画①陆游赵广,合肥人,本李伯时家小史②。伯时作画,每使侍左右③,久之遂善画④,尤工作马⑤,几能乱真⑥。建炎中陷贼⑦。贼闻其善画,使图所掳妇人⑧。广毅然辞以实不能画⑨。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去⑩。

    文言文 2021年6月25日
  • 文言文句子翻译的技巧-文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢?

    文言文翻译比较难,总是把握不准,该如何进行训练呢???欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!??老穆解析解析之前,老穆先给大家一道开胃小菜,打开大家的胃口,如下:【翻译】迟明行六十里,峄

    文言文 2021年6月25日